ιδεοσέμαδα is a Greek spelling of the English polyonom “ideosemada“.
As it is a translation offered by artificial intelligence and online translation services (1st September 202) there is some question as to whether it falls to be considered a polyonom in the purest sense of polyonom.
However, as polyonomicity and “ideosomada” seeks to create novel ideas and concepts – by planting the seeds of an idea – in Greek should stand to be considered as a polyonom –